08 junio 2007

Una letra para el himno de España

Tengo un amigo muy querido y recordado en Ceuta que se llamaba Jesús Flores. Él es profesor de latín en un instituto de aquella ciudad. Ahora, y desde hace tiempo, ya no se llama Jesús Flores, sino El Mehdi Flores, pues se convirtió al Islam al casarse con la encantadora Fusía, con la que tuvo un niño precioso y luego una preciosa niña. Su nombre islámico me ha recordado siempre a los de aquellos andalusíes españoles que marcharon desterrados a Tetuán y Fes, donde siguieron llamándose, por ejemplo, Ahmed Torres o Abselam Baeza.
Este amigo, que es uno de los hombres más eruditos que he conocido, y eso en varias materias humanísticas, me descubrió que el himno de nuestro país era en realidad una composición musical andalusí, sobre un poema de Avempace, cuyo nombre árabe era Ibn Báya, filósofo andalusí del siglo XI. Y me remitió a una página web, la Web Islam, de la Conferencia Islámica española. Allí pude oír esa curiosidad sobre la que llamamos Marcha Real y que es el himno de nuestro país.
Hoy unos amigos me lo han recordado y he pensado que es bueno saberlo, para mi y para los que me visitáis. Lo mejor de todo es que no tenemos que apurarnos por la letra de nuestro himno porque ya tiene. Es esta.

“Acaso la perfección de la belleza
no te dejó ver el cansancio de mi mente.
Aquel que te envió me respondió
con la somnolencia de mis párpados.
Seguí con las hermosas y vivo esclavo de mis deseos.
¡Si pudiera ver con mis propios ojos a mi Señor!,
¡ay! Si pudiera verlo.

Contemplar tu belleza vivifica mi corazón,
compadécete, tú que das la vida al desfallecido,
tu amor me agotó.
Tu belleza hermosa, por su hermosura es bella,
guía y seductora, locura para el que agoniza de amor.
Aquello que era guía se convirtió en un sueño,
y antes de caer en el amor, él me dominó,
me venció y gozó con su dominio,
penetrando en mi cuerpo.

Quise ser sumiso y no atendió mi deseo.
Si me hubiera escuchado, o hubiera estado cerca de mí,
con su ayuda me habría rescatado.
Contemplar tú belleza vivifica mi corazón,
compadécete, tu que das vida al desfallecido,
tú amor me agotó.”


Por todo ello, aquí tenéis los enlaces para hacerlo y saber más.

Para saber sobre el Himno de España

Escuchar la Núba al-Istihal

Para saber más sobre Avempace.
Avempace
Ibn Báya

16 comentarios:

Anónimo dijo...

coño!!! y como se canta eso??

Sarashina dijo...

¡Y yo qué sé! esa es la traducción al español del poema árabe, así que imagínate a la gente tratando de encajar toda esa letra en el himno.

zanguanga dijo...

Esto sí que no me lo esperaba yo. Me has dejado sin palabras...

A mí mi abuelo, que era muy jocoso, me lo enseñó con otra letra: "chero, tachero, mi padre es carpintero y el tuyo albañil, lo vuelvo a repetir..."

Sarashina dijo...

Jajaja... Hay versiones peores. Por ejemplo: franco, franco, que tiene el culo blanco porque su mujer lo lava con arieeeel... Esa es la versión infantil escatológica. Debe de haber más por ahí. Pero no me digáis que esta letra sufí, de mística erótico-religiosa no tiene su cosa.

Anónimo dijo...

Cosa tiene pero, no hay cojones a cantarla. Un besazo, hermana.

Sarashina dijo...

Yo creo que no hay que cantarla. Sólo se tararea mientras caes en éxtasis, como Santa Teresa. La cara que se le pondrá a Rajoy cuando la tararee con la mano en el corazón... que tiene una mala rima.

Marta Zafrilla dijo...

No os imagino cantándola, pero en fin...

Gracias por la receta de lentejas cubanas!

Besos

http://nuncaprendiasilbar.blogspot.com/

Sarashina dijo...

Ya digo yo que no es para cantarla, sino para leerla con devoción, por el hecho de ser un poema sufí de hondo calado. A mí lo que me gusta de este hallazgo es que reafirma las raíces árabes de nuestra cultura. Ahora ya es, desde luego, esa preciosa música, la marcha de granaderos o marcha real, pero no deberíamos olvidar el origen.
me alegro de que te haya gustado la receta. Cuando la pruebes te gustará más. Y, sobre todo, es un solución tan socorrida para un día en el que no sabes qué hacer de comer...

Anónimo dijo...

¡Anda! ¿Es que el poema viene con una receta de lentejas?

Anónimo dijo...

Es que los sufíes son muy raros y lo mismo te escriben una nuba con su música y letra que luego da lugar a un himno de españa, que te llevan por caminos inescrutables a dejar por ahí recetas de lentejas. Para la susodicha receta te remito al blog de Marta Zafrilla. Siga la indicación de la flecha: https://www.blogger.com/comment.g?blogID=4175287340250046069&postID=21858590574406016

Pako dijo...

Dios santo! Es mi profesora de lengua del instituto de Archena! Jaja! No sé si se acordará de mi (Paco Campuzano), respecto al tema aqui le dejo una propuesta para el himno de España que tenemos en un blog del que soy administrador con mis locos compañeros de la uni!

Me ha alegrado mucho encontrar ésto, saludos!

Sarashina dijo...

Hola, Pako, qué casualidad encontrarnos por la blogosfera... Espero que no sea la última vez. ¿Cómo te van las cosas? Cuenta, cuenta. Eras un buen alumno. Supongo que lo seguirás siendo. Un abrazote, chaval.

Pako dijo...

Bueno, se hace lo que se puede, jeje. Al menos hasta ahora voy sacando más menos bien la carrera (Ingenieria Informatica), ando en 4º con 2 de 3º en mi 4º año, no me puedo quejar!

Sarashina dijo...

Me alegro mucho de tus éxitos. Ya te digo, te recuerdo como un buen alumno en todos los sentidos, y no te puedes imaginar lo agradecido que es encontrar un alumno al cabo del tiempo, cuya vida va bien encaminada, porque esta profesión es ingrata en el día a día y sólo a largo plazo te vas enterando de los resultados del trabajo.

Sarashina dijo...

Hola, Josefa, gracias por entrar en mi blog y leer esta entrada. Pero te tengo que decir que esto no es una página web de nadie oficial ni nada de eso, sino un blog de una particular. A lo mejor te has equivocado al enviar la entrada, ya que yo no animaba a enviar letras ni nada de eso, de hecho soy partidaria de que permanezca sin letra.
Yo ofrecía un enlace en el cual se podía ver que nuestro himno tiene su origen en una nuba andalusí del siglo XII, cuyo autor era Avempace, un andaluz universal. Las nubas eran composiciones poéticas con música y esa concretamente era el poema que forma la entrada. Lo puse más bien como una humorada y así lo entendieron los que hicieron comentarios, porque, como puedes comprobar, nada tiene que ver con un himno de un país, sino que es un poema místico sufí.
Gracias de nuevo y espero que te hayan servido estas aclaraciones.
Un saludo.

Anónimo dijo...

¡Vaya tela!